TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1993-08-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 1, Main entry term, English
- British Civil Airworthiness Requirements
1, record 1, English, British%20Civil%20Airworthiness%20Requirements
correct
Record 1, Abbreviations, English
- BCAR 2, record 1, English, BCAR
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Great Britain. Air Registration Board, 1948-....Information found in DOBIS. 3, record 1, English, - British%20Civil%20Airworthiness%20Requirements
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 1, Main entry term, French
- British Civil Airworthiness Requirements
1, record 1, French, British%20Civil%20Airworthiness%20Requirements
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS. 1, record 1, French, - British%20Civil%20Airworthiness%20Requirements
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1990-01-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 2, Main entry term, English
- ramp breakover angle 1, record 2, English, ramp%20breakover%20angle
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 2, Main entry term, French
- angle associé à la garde au sol
1, record 2, French, angle%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20la%20garde%20au%20sol
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SAE J 689 vol. 4, p. 32.03 1, record 2, French, - angle%20associ%C3%A9%20%C3%A0%20la%20garde%20au%20sol
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1990-12-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Record 3, Main entry term, English
- articulator in guard
1, record 3, English, articulator%20in%20guard
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, record 3, English, - articulator%20in%20guard
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Record 3, Main entry term, French
- dispositif d'articulation dans le protecteur
1, record 3, French, dispositif%20d%27articulation%20dans%20le%20protecteur
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, record 3, French, - dispositif%20d%27articulation%20dans%20le%20protecteur
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 4, Main entry term, English
- sleeve
1, record 4, English, sleeve
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sleeve: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, record 4, English, - sleeve
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- fausse manche
1, record 4, French, fausse%20manche
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- manche 1, record 4, French, manche
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fausse manche; manche : objet sde la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, record 4, French, - fausse%20manche
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-04-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Land Forces
Record 5, Main entry term, English
- Land Force Direction and Guidance
1, record 5, English, Land%20Force%20Direction%20and%20Guidance
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document published in 1998. 2, record 5, English, - Land%20Force%20Direction%20and%20Guidance
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Forces terrestres
Record 5, Main entry term, French
- Directives et orientations stratégiques de la Force terrestre
1, record 5, French, Directives%20et%20orientations%20strat%C3%A9giques%20de%20la%20Force%20terrestre
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document publié en 1998. 1, record 5, French, - Directives%20et%20orientations%20strat%C3%A9giques%20de%20la%20Force%20terrestre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-04-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Geophysics
- Magnetic and Electromagnetic Prospecting
Record 6, Main entry term, English
- aeromagnetic anomaly
1, record 6, English, aeromagnetic%20anomaly
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Large mafic masses underlying the traps are indicated by aeromagnetic anomalies ... 2, record 6, English, - aeromagnetic%20anomaly
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aeromagnetic anomaly: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, record 6, English, - aeromagnetic%20anomaly
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Géophysique
- Prospection magnétique et électromagnétique
Record 6, Main entry term, French
- anomalie aéromagnétique
1, record 6, French, anomalie%20a%C3%A9romagn%C3%A9tique
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
anomalie aéromagnétique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, record 6, French, - anomalie%20a%C3%A9romagn%C3%A9tique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1993-01-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 7, Main entry term, English
- document revision code 1, record 7, English, document%20revision%20code
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 7, Main entry term, French
- code de révision de document
1, record 7, French, code%20de%20r%C3%A9vision%20de%20document
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- code de révision des documents 1, record 7, French, code%20de%20r%C3%A9vision%20des%20documents
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-09-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Record 8, Main entry term, English
- The Gregg Reference Manual
1, record 8, English, The%20Gregg%20Reference%20Manual
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Reference Manual for Secretaries and Typists 1, record 8, English, Reference%20Manual%20for%20Secretaries%20and%20Typists
former designation, correct, Canada
- Reference Manual for Stenographers and Typists 2, record 8, English, Reference%20Manual%20for%20Stenographers%20and%20Typists
former designation, correct, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Toronto: McGraw-Hill Ryerson. 1, record 8, English, - The%20Gregg%20Reference%20Manual
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Record 8, Main entry term, French
- The Gregg Reference Manual
1, record 8, French, The%20Gregg%20Reference%20Manual
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Reference Manual for Secretaries and Typists 1, record 8, French, Reference%20Manual%20for%20Secretaries%20and%20Typists
former designation, correct, Canada
- Reference Manual for Stenographers and Typists 2, record 8, French, Reference%20Manual%20for%20Stenographers%20and%20Typists
former designation, correct, Canada
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-02-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- 1,2-dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane
1, record 9, English, 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Arcton 114 2, record 9, English, Arcton%20114
trademark
- CFC 114 3, record 9, English, CFC%20114
correct
- cryofluorane 2, record 9, English, cryofluorane
correct
- 1,2-dichloroperfluoroethane 4, record 9, English, 1%2C2%2Ddichloroperfluoroethane
correct
- dichlorotetrafluorethane 5, record 9, English, dichlorotetrafluorethane
see observation
- dichlorotetrafluoroethane 6, record 9, English, dichlorotetrafluoroethane
see observation
- 1,2-dichlorotetrafluoroethane 6, record 9, English, 1%2C2%2Ddichlorotetrafluoroethane
correct
- sym-dichlorotetrafluoroethane 7, record 9, English, sym%2Ddichlorotetrafluoroethane
correct, see observation, obsolete
- F 114 8, record 9, English, F%20114
correct
- fluorocarbon 114 6, record 9, English, fluorocarbon%20114
correct
- Freon 114 9, record 9, English, Freon%20114
correct
- Frigen 114 2, record 9, English, Frigen%20114
trademark
- Genetron 316 6, record 9, English, Genetron%20316
trademark
- Halon 2.420 5, record 9, English, Halon%202%2E420
correct
- R 114 10, record 9, English, R%20114
correct
- tetrafluorodichloroethane 5, record 9, English, tetrafluorodichloroethane
see observation
- 1,1,2,2-tetrafluoro-1,2-dichloroethane 6, record 9, English, 1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoro%2D1%2C2%2Ddichloroethane
correct
- Ucon 114 11, record 9, English, Ucon%20114
correct, trademark
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Colorless, nearly odorless, nonflammable gas. Boiling point 3.55°C .... Insoluble in water. ... Uses: Solvent; fire extinguishers; refrigerant and air conditioner; blowing agent; dielectric fluid. 12, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
1,2-dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Freon 114: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 13, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
sym-: This prefix (meaning "symmetric") must be italicized and is ignored in alphabetizing. 4, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
dichlorotetrafluor(o)ethane; tetrafluorodichloroethane: incomplete names. 4, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: Arcton 33; FC 114; Fluorane 114; Frigiderm; Genetron 114; Halocarbon 114; Ledon 114; Propellant 114. 13, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C2Cl2F4 or ClCF2CClF2 13, record 9, English, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dtetrafluoroethane
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- 1,2-dichloro-1,1,2,2-tétrafluoroéthane
1, record 9, French, 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
correct, see observation, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Arcton 114 2, record 9, French, Arcton%20114
trademark, masculine noun
- CFC 114 3, record 9, French, CFC%20114
correct, masculine noun
- cryofluorane 4, record 9, French, cryofluorane
correct, see observation, masculine noun
- 1,2-dichloroperfluoroéthane 5, record 9, French, 1%2C2%2Ddichloroperfluoro%C3%A9thane
correct, masculine noun
- dichlorotétrafluoréthane 2, record 9, French, dichlorot%C3%A9trafluor%C3%A9thane
see observation, masculine noun
- dichlorotétrafluoroéthane 4, record 9, French, dichlorot%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
see observation, masculine noun
- 1,2-dichlorotétrafluoroéthane 2, record 9, French, 1%2C2%2Ddichlorot%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
correct, masculine noun
- sym-dichlorotétrafluoroéthane 2, record 9, French, sym%2Ddichlorot%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
correct, see observation, obsolete
- F 114 4, record 9, French, F%20114
correct, masculine noun
- fluorocarbone 114 2, record 9, French, fluorocarbone%20114
correct, masculine noun
- Fréon 114 6, record 9, French, Fr%C3%A9on%20114
correct, masculine noun
- Frigen 114 7, record 9, French, Frigen%20114
trademark, masculine noun
- Génétron 316 4, record 9, French, G%C3%A9n%C3%A9tron%20316
trademark, masculine noun
- Halon 2.420 7, record 9, French, Halon%202%2E420
correct, masculine noun
- R 114 7, record 9, French, R%20114
correct, masculine noun
- tétrafluorodichloroéthane 2, record 9, French, t%C3%A9trafluorodichloro%C3%A9thane
see observation, masculine noun
- 1,1,2,2-tétrafluoro-1,2-dichloroéthane 5, record 9, French, 1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%2D1%2C2%2Ddichloro%C3%A9thane
correct, masculine noun
- Ucon 114 8, record 9, French, Ucon%20114
correct, trademark, masculine noun
- dichloro-1,2 tétrafluoroéthane 4, record 9, French, dichloro%2D1%2C2%20t%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
masculine noun, obsolete
- dichloro-1,2 tétrafluoro-1,1,2,2 éthane 5, record 9, French, dichloro%2D1%2C2%20t%C3%A9trafluoro%2D1%2C1%2C2%2C2%20%C3%A9thane
masculine noun, obsolete
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chlorofluoroéthane entièrement halogéné, utilisé comme gaz propulseur d'aérosol, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 9, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Gaz incolore, pratiquement inodore, non corrosif [...]. Ébullition = 3,55 [...]. Utilisation : fluide frigorifique (conditionnement d'air, compresseurs), propulseurs pour aérosols, mousses, liquide diélectrique. 10, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
cryofluorane : Dénomination commune (supp. Codex, 1957) du dichlorotétrafluoroéthane. 11, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
1,2-dichloro-1,1,2,2-tétrafluoroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Fréon 114 : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 12, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
dichlorotétrafluor(o)éthane; tétrafluorodichloroéthane : noms incomplets. 2, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C2Cl2F4 ou ClCF2CClF2 12, record 9, French, - 1%2C2%2Ddichloro%2D1%2C1%2C2%2C2%2Dt%C3%A9trafluoro%C3%A9thane
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1990-03-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 10, Main entry term, English
- wedge-type intake 1, record 10, English, wedge%2Dtype%20intake
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 10, Main entry term, French
- entrée d'air à soc
1, record 10, French, entr%C3%A9e%20d%27air%20%C3%A0%20soc
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
F-15. 1, record 10, French, - entr%C3%A9e%20d%27air%20%C3%A0%20soc
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: